Sorry for the lack of words recently. I attended the Fanime Convention in San Jose.
Italiano – Parola del Giorno: la grappa
A type of grape-based pomace brandy that is made by distilling the skins, seeds, and pulp left over from winemaking after pressing the grapes.
Español – Palabra del Día: zapatear
To stamp or tap (your feet), and very loosely, to tap-dance. It usually refers to the footwork in flamenco, called zapateado.
Kannada – I Dinada Padaa: madve-mane
Literally meaning, “wedding house,” this word is used to describe the setting in which the ceremony takes place, which very well could be the groom’s own home. So yes, a church could be one, but only in a very stretched context, because the concept of a madve-mane has some Hindu connotations and other traditions associated with it.
Here are the words for Day 9!
Italiano – Parola del Giorno: la tarantella
A Southern Italian dance, usually in 6/8, accompanied by tambourines, and said to be inspired by behaviors and movements resulting from the bite of a spider in summer. It’s sort of related to the word tarantola, which actually means tarantula, even though spider is ragno.
Español – Palabra del Día: (el) flamenco
This word is quite varied in meaning, as it can refer to the dance from southern Spain, a flamingo, the Flemish language, or a Fleming (a person from Flanders). It can also mean Flemish (as an adjective), [cocky, insolent, defiant, or impertinent in colloquial slang], and ironically, also charming.
Kannada – I Dinada Padaa: torna
A door ornament hung on the doorframe of many Hindu households, usually in the form of leaves on a thread or line. The leaves are often decorated with the image of a god or some other religious symbol.