(Note: “Chinese” technically covers a wide range of related but mutually unintelligible dialects; however, it most commonly refers to Mandarin Chinese. As such, any references to “Chinese” in this post will refer exclusively to Mandarin, unless otherwise stated.)
With the recent increase in the popularity of East Asian pop culture, more and more language enthusiasts have become interested in Japanese, Korean, and Chinese. In this article, I will discuss the differences between these languages in terms of difficulty and use. Naturally, I’m assuming the point of view of a native English speaker.
Right off the bat, Chinese appears to have the least intimidating grammar. Let’s take a look at the phrase “My name is Alan.” In each example, the literal translation of each word is placed below:
Wǒ de míng zì shì ā lán.
My name is Alan.